جستجو برای "{{term}}"
جستجو برای "{{term}}" نتیجه ای نداشت.
پیشنهاد می شود:
  • از املای صحیح کلمات مطمئن شوید.
  • از کلمات کمتری استفاده کنید.
  • فقط کلمه کلیدی عبارت مورد نظر خود را جستجو کنید.
{{count()}} نتیجه پیدا شد. برای دیدن نتایج روی دکمه های زیر کلیک کنید!
نتیجه ای یافت نشد.
سایر نتیجه ها (دپارتمان ها، اخبار، مقالات، صفحات) را بررسی کنید.

{{item.title}}

{{item.caption}}
نتیجه ای یافت نشد.
سایر نتیجه ها (دوره ها، اخبار، مقالات، صفحات) را بررسی کنید.

{{item.title}}

{{item.caption}}
نتیجه ای یافت نشد.
سایر نتیجه ها (دوره ها، دپارتمان ها، مقالات، صفحات) را بررسی کنید.

{{item.title}}

{{item.caption}}
{{item.datetime}}
نتیجه ای یافت نشد.
سایر نتیجه ها (دوره ها، دپارتمان ها، اخبار، صفحات) را بررسی کنید.

{{item.title}}

{{item.caption}}
{{item.datetime}}
نتیجه ای یافت نشد.
سایر نتیجه ها (دوره ها، دپارتمان ها، اخبار، مقالات) را بررسی کنید.

{{item.title}}

{{item.caption}}
{{item.datetime}}
  • سه شنبه ۷ مرداد ۱۴۰۴
۳۳

4 آهنگ برای یادگیری زبان ایتالیایی در همه سطوح+ متن، ترجمه و دانلود

یادگیری زبان ایتالیایی می‌تواند یک تجربه شگفت ‌انگیز و جذاب باشد، به‌ خصوص زمانی که از موسیقی به‌ عنوان یکی از ابزارهای آموزشی استفاده می‌کنید. آهنگ‌ها نه تنها به شما کمک می‌کنند تا تلفظ و لهجه را بهتر یاد بگیرید، بلکه با فرهنگ و احساسات مردم ایتالیا نیز آشنا می‌شوید. در این مقاله از بخش وبلاگ سایت مجتمع فنی تهران به بررسی 4 آهنگ مناسب برای یادگیری زبان ایتالیایی خواهیم پرداخت که می‌توانید در هر سطحی از زبان‌آموزی از آن‌ها بهره ببرید. علاوه بر معرفی آهنگ‌ها، متن و ترجمه برخی از آن‌ها را نیز ارائه کرده و لینک دانلود آن‌ها را قرار گرفته است.

آهنگ "Volare" - Domenico Modugno برای یادگیری زبان ایتالیایی

آهنگ "Volare" از آهنگ‌های کلاسیک ایتالیایی است که درباره عشق و آرزوها صحبت می‌کند. با شنیدن این آهنگ، شما با واژگان مربوط به احساسات و طبیعت آشنا خواهید شد. پرواز کردن" به معنای آزادی و عشق است. این آهنگ احساساتی عمیق را منتقل می‌کند و می‌تواند به شما کمک کند تا در یادگیری زبان ایتالیایی به خصوص عبارات عاشقانه آن را فرا گیرید.

متن آهنگ "Volare" - Domenico Modugno

Penso che un sogno così

non ritorni mai più

Mi dipingevo le mani e la faccia di blu

Poi d'improvviso venivo dal vento rapito

E incominciavo a volare nel cielo infinito

Volare oh oh

Cantare oh oh oh oh

Nel blu dipinto di blu

Felice di stare quaggiù

E volavo volavo felice più in alto del sole

Ed ancora più su

Mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù

Una musica dolce suonava soltanto per me

Volare oh oh

Cantare oh oh oh oh

Nel blu dipinto di blu

Felice di stare quaggiù

E volavo volavo felice più in alto del sole

Ed ancora più su

Mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù

Una musica dolce suonava soltanto per me

Ma tutti i sogni nell'alba svaniscon perché

Quando tramonta la luna li porta con sé

Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli

E volare così in alto come angeli veri

Volare oh oh

Cantare oh oh oh oh

Nel blu dipinto di blu

Felice di stare quaggiù

E volavo volavo felice più in alto del sole

Ed ancora più su

Mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù

Una musica dolce suonava soltanto per me

Volare oh oh

Cantare oh oh oh oh

Nel blu dipinto di blu

Felice di stare quaggiù

E volavo volavo felice più in alto del sole

Ed ancora più su

Mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù

Una musica dolce suonava soltanto per me

ترجمه آهنگ ایتالیایی "Volare" - Domenico Modugno

فکر می‌کنم که رویایی این چنین

دیگر هرگز بازنگردد

دستان و صورتم را به رنگ آبی نقاشی می‌کردم

سپس ناگهان، باد مرا می‌ربود

و شروع می‌کردم به پرواز در آسمان بی‌انتها

پرواز می‌کنم، اوه اوه

آواز می‌خوانم، اوه اوه اوه اوه

در آبی که به رنگ آبی نقاشی شده

خوشحالم که اینجا هستم

و پرواز می‌کردم، پرواز می‌کردم، شادمان، بالاتر از خورشید

و باز هم بالاتر

در حالی که دنیا کم کم محو می‌شد دور آن پایین

آهنگی شیرین فقط برای من نواخته می‌شد

پرواز می‌کنم، اوه اوه

آواز می‌خوانم، اوه اوه اوه اوه

در آبی که به رنگ آبی نقاشی شده

خوشحالم که اینجا هستم

و پرواز می‌کردم، پرواز می‌کردم، شادمان، بالاتر از خورشید

و باز هم بالاتر

در حالی که دنیا کم کم محو می‌شد دور آن پایین

آهنگی شیرین فقط برای من نواخته می‌شد

اما همه رویاها با طلوع آفتاب محو می‌شوند زیرا

وقتی ماه غروب می‌کند آن‌ها را با خود می‌برد

اما من همچنان در چشمان زیبای تو رویا می‌بینم

و این چنین بالا پرواز می‌کنم مانند فرشتگان واقعی

پرواز می‌کنم، اوه اوه

آواز می‌خوانم، اوه اوه اوه اوه

در آبی که به رنگ آبی نقاشی شده

خوشحالم که اینجا هستم

و پرواز می‌کردم، پرواز می‌کردم، شادمان، بالاتر از خورشید

و باز هم بالاتر

در حالی که دنیا کم کم محو می‌شد دور آن پایین

آهنگی شیرین فقط برای من نواخته می‌شد

پرواز می‌کنم، اوه اوه

آواز می‌خوانم، اوه اوه اوه اوه

در آبی که به رنگ آبی نقاشی شده

خوشحالم که اینجا هستم

و پرواز می‌کردم، پرواز می‌کردم، شادمان، بالاتر از خورشید

و باز هم بالاتر

در حالی که دنیا کم کم محو می‌شد دور آن پایین

آهنگی شیرین فقط برای من نواخته می‌شد

دانلود اهنگ Volare" - Domenico Modugno

آهنگ Felicità - Al Bano and Romina Power برای یادگیری زبان ایتالیایی

این آهنگ درباره خوشبختی و لذت‌های ساده زندگی صحبت می‌کند. با گوش دادن به آن، شما با واژگان مربوط به شادی و خوشبختی آشنا خواهید شد. "خوشبختی" به معنای پیدا کردن شادی در لحظات کوچک زندگی است. با آموزش زبان ایتالیایی ارتباط بیشتری با این آهنگ برقرار خواهید نمود و  تا احساسات مثبت موجود در آن را بهتر درک خواهید کرد.

متن آهنگ Felicità - Al Bano and Romina Power

Felicità è tenersi per mano

andare lontano

la felicità è il tuo sguardo innocente

in mezzo alla gente

felicità è un bicchiere di vino

con un panino

la felicità è lasciarti un biglietto

dentro al cassetto

felicità è un cuscino di piume

la serenità

felicità è una sera d'estate

e l'acqua nel mare

felicità è cantare a due voci

quanto mi piaci

felicità, felicità

è stare vicino a te

Felicità è un telefono blu

che mi rispondi tu

felicità è una spiaggia di notte

e la luna è rotonda

felicità è una chitarra che suona

e la mia canzone

felicità è una cosa semplice

dentro al cuore

felicità è un cuscino di piume

la serenità

felicità è una sera d'estate

e l'acqua nel mare

felicità è cantare a due voci

quanto mi piaci

felicità, felicità

è stare vicino a te

Felicità è un bicchiere di vino

con un panino

la felicità è un biglietto

dentro al cassetto

felicità è un cuscino di piume

la serenità

felicità è una sera d'estate

e l'acqua nel mare

felicità è cantare a due voci

quanto mi piaci

felicità, felicità

è stare vicino a te

ترجمه آهنگ Felicità - Al Bano and Romina Power

خوشبختی یعنی دست در دست هم داشتن

به دوردست رفتن

خوشبختی یعنی نگاه معصومانه تو

در میان مردم

خوشبختی یعنی یک لیوان شراب

با یک ساندویچ

خوشبختی یعنی گذاشتن یک یادداشت

داخل کشو

خوشبختی یعنی یک بالش پر از پر

آرامش

خوشبختی یعنی یک شب تابستانی

و آب دریا

خوشبختی یعنی با دو صدا آواز خواندن

که چقدر دوستت دارم

خوشبختی، خوشبختی

یعنی نزدیک تو بودن

خوشبختی یعنی یک تلفن آبی

که تو جوابم را می‌دهی

خوشبختی یعنی یک ساحل شبانه

و ماه گرد است

خوشبختی یعنی گیتاری که می‌نوازد

و آهنگ من

خوشبختی یعنی یک چیز ساده

درون قلب

خوشبختی یعنی یک بالش پر از پر

آرامش

خوشبختی یعنی یک شب تابستانی

و آب دریا

خوشبختی یعنی با دو صدا آواز خواندن

که چقدر دوستت دارم

خوشبختی، خوشبختی

یعنی نزدیک تو بودن

خوشبختی یعنی یک لیوان شراب

با یک ساندویچ

خوشبختی یعنی یک یادداشت

داخل کشو

خوشبختی یعنی یک بالش پر از پر

آرامش

خوشبختی یعنی یک شب تابستانی

و آب دریا

خوشبختی یعنی با دو صدا آواز خواندن

که چقدر دوستت دارم

خوشبختی، خوشبختی

یعنی نزدیک تو بودن

دانلود اهنگ Felicità - Al Bano and Romina Power

آهنگ ایتالیایی "Azzurro" - Adriano Celentano

این آهنگ درباره تنهایی و انتظار بوده و در یادگیری زبان ایتالیایی تاثیر مثبتی خواهد داشت. واژگان مربوط به احساسات و توصیف حالات روحی در آن به‌ خوبی گنجانده شده‌اند. "آبی" نمادی از آرامش و تنهایی است. این آهنگ می‌تواند به شما کمک کند تا عبارات مربوط به احساسات منفی را یاد بگیرید.

متن اصلی آهنگ "Azzurro" - Adriano Celentano برای یادگیری زبان ایتالیایی

Cerco l'estate tutto l'anno

e all'improvviso eccola qua

lei sorride e mi trascina via

come un'onda che mi porta via

Azzurro

il pomeriggio è troppo azzurro

e lungo per me

mi vien voglia di partire

e andare via

Azzurro

il pomeriggio è troppo azzurro

e lungo per me

qualche volta cado anch'io

ma poi mi rialzo e vado via

Cerco l'estate tutto l'anno

e all'improvviso eccola qua

lei sorride e mi trascina via

come un'onda che mi porta via

Azzurro

il pomeriggio è troppo azzurro

e lungo per me

mi vien voglia di partire

e andare via

Azzurro

il pomeriggio è troppo azzurro

e lungo per me

qualche volta cado anch'io

ma poi mi rialzo e vado via

ترجمه آهنگ "Azzurro" - Adriano Celentano برای یادگیری زبان ایتالیایی

من تمام سال دنبال تابستان می‌گردم

و ناگهان، اینجاست

او لبخند می‌زند و مرا با خود می‌برد

مانند موجی که مرا می‌برد

آبی

بعد از ظهر خیلی آبی‌ست

و برای من طولانی

دلم می‌خواهد راه بیفتم

و بروم

آبی

بعد از ظهر خیلی آبی‌ست

و برای من طولانی

گاهی من هم می‌افتم

اما بعد دوباره بلند می‌شوم و می‌روم

من تمام سال دنبال تابستان می‌گردم

و ناگهان، اینجاست

او لبخند می‌زند و مرا با خود می‌برد

مانند موجی که مرا می‌برد

آبی

بعد از ظهر خیلی آبی‌ست

و برای من طولانی

دلم می‌خواهد راه بیفتم

و بروم

آبی

بعد از ظهر خیلی آبی‌ست

و برای من طولانی

گاهی من هم می‌افتم

اما بعد دوباره بلند می‌شوم و می‌روم

دانلود اهنگ "Azzurro" - Adriano Celentano

آهنگ ایتالیایی La solitudine - Laura Pausin

این آهنگ درباره تنهایی و دلتنگی است. با گوش دادن به آن، شما می‌توانید واژگان مربوط به احساسات عمیق را یاد بگیرید. "تنهایی" به معنای احساس خالی بودن و دلتنگی برای کسی است. این آهنگ می‌تواند به شما کمک کند تا عبارات احساسی قوی‌تری را یاد بگیرید.

متن ایتالیایی La solitudine - Laura Pausin

Marco se n'è andato e non ritorna più

il treno delle sette e trenta senza lui

è un cuore di metallo senza l'anima

nel freddo del mattino vuoto ormai

in questo cielo grigio non c'è più

il sole dei tuoi occhi limpidi

e la città si muove indifferente

senza pietà

La solitudine tra noi

quest'aria strana che c'è

la solitudine che cos'è

un brivido dentro me

la solitudine sei tu

che non sei più qui

e non farò che piangere

adesso che non ci sei

Marco ritorna ti prego

io non resisto più

non c'è un posto nel mondo

senza te lo giuro

anche se non mi vuoi

io ti aspetterò

e non farò che piangere

adesso che non ci sei

La solitudine tra noi

quest'aria strana che c'è

la solitudine che cos'è

un brivido dentro me

la solitudine sei tu

che non sei più qui

e non farò che piangere

adesso che non ci sei

La solitudine tra noi

quest'aria strana che c'è

la solitudine che cos'è

un brivido dentro me

la solitudine sei tu

che non sei più qui

e non farò che piangere

adesso che non ci sei

ترجمه آهنگ ایتالیایی La solitudine - Laura Pausin

مارکو رفته و دیگر باز نمی‌گردد

قطار ساعت هفت و نیم بدون او

یک قلب فلزی بدون روح است

در سرمای صبحگاهی، اینک خالی است

در این آسمان خاکستری دیگر نیست

خورشید چشمان زلال تو

و شهر بی‌تفاوت حرکت می‌کند

بدون رحم

تنهایی بین ما

این هوای عجیبی که وجود دارد

تنهایی چیست؟

لرزشی درونم

تنهایی تو هستی

که دیگر اینجا نیستی

و کاری جز گریه کردن نخواهم کرد

حالا که تو نیستی

مارکو برگرد، خواهش می‌کنم

من دیگر طاقت نمی‌آورم

جایی در دنیا نیست

بدون تو، قسم می‌خورم

حتی اگر مرا نخواهی

من منتظرت خواهم ماند

و کاری جز گریه کردن نخواهم کرد

حالا که تو نیستی

تنهایی بین ما

این هوای عجیبی که وجود دارد

تنهایی چیست؟

لرزشی درونم

تنهایی تو هستی

که دیگر اینجا نیستی

و کاری جز گریه کردن نخواهم کرد

حالا که تو نیستی

تنهایی بین ما

این هوای عجیبی که وجود دارد

تنهایی چیست؟

لرزشی درونم

تنهایی تو هستی

که دیگر اینجا نیستی

و کاری جز گریه کردن نخواهم کرد

حالا که تو نیستی

دانلود اهنگ "La solitudine" - Laura Pausini

پربازدیدترین مقالات